Перевод "All Saints" на русский
Произношение All Saints (ол сэйнтс) :
ˈɔːl sˈeɪnts
ол сэйнтс транскрипция – 30 результатов перевода
It's not Sunday.
It's All Saints' Day.
Didn't you hear the bells?
Сегодня же не воскресенье.
Сегодня День Всех Святых.
- Разве ты не слышал колокола?
Скопировать
You saw my flock.
For All Saints' Day service, six people - all old ladies.
And once the Lord calls them -
Ты видел мою паству?
На День Всех Святых - только шесть старых женщин!
И когда Господь призовет их...
Скопировать
Brancaleone, and you better know it always stick around.
Rita And if they won't be enough call upon all saints and holy men all day long, all day long...
"Let the process begin against Tiburzia from Pellocce, accused of magical practices...." "...of witchcraft, known and recognized by all."
Бранкалеоне идет только напрямик. Следуйте за мной.
(вместе) Святой Чимино, Святой Симон, Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, Святой Урбин Германский и Святая Калла,
Начинается судебное заседание по делу Тибурции да Пелочче... по обвинению в колдовстве и ведьмовстве, о чем всем известно и доказано.
Скопировать
Personally? I don't trust a man who never drinks.
But these All Saints people... must have been 40, 50 of them...
they were good neighbors.
Лично я не доверяю людям, которые не пьют.
Но все эти Святые... 40 или 50 человек...
были неплохими соседями.
Скопировать
Judge: To reach a guilty verdict on the charge of manslaughter in the second degree, the jury must find that the defendants recklessly caused the death of Dinah Driscoll.
As to the charge of endangering the welfare of a child, I further instruct you that the Church of All
Now you may consider whether the defendants, at the time their daughter was extremely ill, sincerely believed in the legitimacy of their religion to cure illness without benefit of medical help.
Чтобы прийти к обвинительному приговору в неумышленном убийстве второй степени, жюри должны признать, что беспечность родителей стала причиной смерти Дины Дрискол.
Что до обвинения в угрозе здоровью ребенка, я инструктирую вас, что Церковь Всех Святых - прочно установившаяся церковь.
Вы должны решить, верили ли подсудимые совершенно искренне, что законы их религии помогут исцелить их крайне тяжело больную дочь не прибегая к медицинской помощи.
Скопировать
And see what you can find out about this religion...
"Church of All Saints."
Beautiful child.
И посмотрите, что сможете узнать об этой религии...
"Церковь всех святых."
Прекрасный ребёнок.
Скопировать
She told me Dinah was "in God's hands."
Tell the Court why you left the Church of All Saints.
Objection.
Она сказала мне, что Дина "В руках Божьих".
Расскажите суду, почему вы ушли из Церкви Всех Святых.
Протестую.
Скопировать
No more questions.
You were raised in the Church of All Saints, correct?
Yes.
Вопросов больше нет.
Вы были воспитаны в Церкви Всех Святых, так?
Да.
Скопировать
What can I say.
They're all saints.
They don't smoke or drink. They don't play snooker.
Что тебе сказать.
Все отпетые праведники.
Не пьют, не курят и не играют в бильярд.
Скопировать
We gotta try to get them shut again.
At midnight on monday we go into all saints day.
The night of the dead begins then.
Нам нужно постараться опять закрыть их.
К полночи понедельника.
До дня всех святых, иначе начнется ночь мертвецов.
Скопировать
There isn't much time left.
All saints day begins at midnight.
Where do we start?
У нас не так уж много времени.
День всех святых начнется в полночь.
Откуда начнем?
Скопировать
I believe father thomas is buried in the family tomb over there
It's all saints day
oh no... well... thomas family tomb, now what? I wish I had a cigar shall we open it?
Отец Томас был похоронен в семейном склепе, вон там.
День всех святых наступил.
Семейный склеп отца Томаса, что теперь?
Скопировать
- When are we going to do it?
- At the All Saints Festival in Elsinore.
On the actual church steps.
- Когда нам выступать?
- На Праздник Всех Святых в Эльсиноре.
Прямо на паперти играть будем.
Скопировать
So no bears, wolves or ghosts can get hold of me.
I'll find Jof and Mia tomorrow, then we'll go to the All Saints Festival.
I'll sing a song to myself.
Чтобы ни медведи, ни волки или призраки не смогли достать меня.
Завтра найду Йова и Мию, а потом мы вместе пойдем на Праздник Всех Святых.
Спою-ка я лучше песню.
Скопировать
I don't believe you.
He was supposed to stay here until All Saints' Day.
You're lying, like you always have.
Я тебе не верю.
Предполагалось, что он пробудет здесь до Дня Всех Святых.
Ты лжешь! Ты всегда лгала!
Скопировать
On her tomb is to be placed her name - rita dulaine, beloved wife.
And flowers are to be placed there once a year on all saints' day, and her tomb is to be kept whitewashed
When you have rewritten your paper, will you come back this afternoon?
- Рита Дулейн любимая жена но мое дорогое дитя
Рита Дулейн и на ней должны быть цветы раз в год в день всех святых и могила должна содержаться в чистоте
когда ваша бумага будет переделана вы можете вернуться после полудня?
Скопировать
For Palm Sunday for Quasimodo
For Christmas and All Saints' Day
For Annunciation for the Resurrection
Те, что звонят В Вербное воскресенье И в Фомино воскресенье,
На Рождество И в день Всех Святых.
В день Благовещения, В день Воскресения
Скопировать
Sometimes.
- All Saints' Day is coming up soon.
- I know.
Частично.
– Скоро День всех святых.
– Знаю.
Скопировать
It's tomorrow.
All saints' day.
Is that a special one, too?
Уже утро.
День всех святых.
Тоже какой-то особенный?
Скопировать
- What was it about?
All Saints, remember?
- No, I don't.
- О чем она была?
- Обо всех святых, помнишь?
- Нет, не помню.
Скопировать
Do I have to wear a mask?
Legend has it that spirits gather in graveyards on all saints' day.
That's where they honor the dead.
Что, опять маску одевать?
Согласно легенде, духи в этот день собираются на кладбище.
Там почитают мёртвых.
Скопировать
Precious and Life-giving Cross which drives away demons...
most Pure and Life-giving Cross of the Lord, help me with the Holy Virgin the Mother of God and with all
Amen.
Радуйся Пречестный Животворящий Кресте Господень прогоняяй бесы силою на тебе пролятаго Господа нашего Иисуса Христа, в ад сшедшаго, и поправшаго силу дияволю, и даровавшего нам тебе, Крест Свой Честный, на прогнание всякаго супостата.
О Пречестный и Животворящий Кресте Господень, Помогай ми со Святою Госпожею Девою Богородицею и со всеми святыми во веки.
Аминь.
Скопировать
It's like St. Mark's on Woodward.
All saints on north hermitage.
It's as pure as every church bell that ever rang.
Как церковь святого Марка в Вудварде.
Или Церковь Всех Святых в Северном Эрмитаже.
Церковные колокола везде одинаковые.
Скопировать
- You should know, not ask.
- At your age I knew all saints.
- There were less of them then. But I learnt voluntarily, not like you.
Ты должен знать, а не спрашивать!
Я в твоем возрасте уже всех наизусть знал. Но вам было легче, их тогда меньше было.
Да, но меня никто не заставлял, я сам учил, а тебя надо подгонять.
Скопировать
- Yes indeed. - Love you.
Back home it was all saints' day.
Y'all might not know that.
Мы тоже.
Только что прошёл День всех святых.
Вы о нём знаете?
Скопировать
Y'all might not know that.
They do all saints' day up here in Connecticut?
How about all souls' day?
Вы о нём знаете?
В Коннектикуте отмечают День всех святых?
А День всех усопших верных?
Скопировать
The cool thing about Halloween is that it's a uniquely American holiday.
I mean, despite it's obvious origins in the Celtic Festival of Samhain and the Christian All Saints Day
It became a little more commercialized in the 1950s with trick-or-treat, and today it rivals only Christmas in terms of popularity.
Хеллоуин это уникальный американский праздник.
Имеет истоки от кельтского фестиваля - Самайн, также упоминается как "канун Дня всех святых". он стал уникальной смесью традиций и верований всех иммигрантов.
В 50-е стал более прибыльным из-за всех этих криков про кошелек или жизнь, и сегодня он уступает в популярности только Рождеству.
Скопировать
Just trusting the good lord's going to lead me where I need to go.
Well, maybe he'll lead you to all saints with savannah one of these sundays.
Well, I wouldn't be surprised.
Доверяю Богу который ведет меня в нужном направление
Может он направит тебя к святым вместе с Саванной в воскресенье
Ну, я не удивлюсь
Скопировать
In the name of the Father, Son, and Holy Ghost.
On this Day of All Saints, his Majesty wishes to thank God for blessing him with so perfect a companion
In his Majesty's own words:
Во имя Отца, и Сына ...и Святого Духа.
В этот День Всех Святых Его Величество пожелал вознести благодарность Господу за то, что Он ...благословил его такой идеальной спутницей как королева Кэтрин.
Говоря словами Его Величества:
Скопировать
But what of Hofer...
It was All Saints day. He...
Hofer is not...
А что с Хофером...
Это был праздник всех святых.
Хофер, все же, не может быть...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов All Saints (ол сэйнтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы All Saints для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол сэйнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
